Soudně ověřené překlady

Soudně ověřené překlady Soudně ověřené překlady
Soudně ověřené překlady

Soudní překlad tvoří svazek pevně svázaný trikolorou. Obsahuje originální dokument nebo jeho ověřenou kopii, překlad dokumentu do cílového jazyka a překladatelskou doložku v jazyce, do kterého je text přeložen. Překladatelskou doložku vystavuje soudní překladatel, obsahuje jazykovou kombinaci, datum vyhotovení, evidenční číslo a kulaté znalecké razítko.

Co to jsou soudní překlady

Překlady se soudním ověřením (nebo také soudní překlay, ověřené překlady nebo překlady s kulatým razítkem) u nás vyhotovují překladatelé jmenovaní Ministerstvem spravedlnosti ČR. Registrují je příslušné soudy, od kterých mají pro výkon ověřených překladů uděleno oprávnění. Činnost soudních překladatelů se řídí vyhláškou 37/1967 Sb. o tlumočnících a znalcích. Vysoké nároky jsou u soudních překladatelů kladeny zejména z pohledu přesnosti, nezávislosti a nestrannosti jejich překladů.

OVĚŘENÉ PŘEKLADY SE PROVÁDÍ ZEJMÉNA U NÁSLEDUJÍCÍCH DOKUMENTŮ

Výpisy z obchodního rejstříku Výpisy z rejstříku trestů Plné moci Rodné listy Oddací listy Úmrtní listy Diplomy, vysvědčení a jiné doklady o vzdělání Nabídky do výběrových řízení
Normy a certifikáty kvality Zápisy z jednání u notáře Dokumenty pro zahraniční úřady a instituce Technické listy a průkazy k motorovým vozidlům Lékařské zprávy pro pojišťovny

Pošlete nezávaznou poptávku

Vyplňte poptávkový formulář a my vám obratem zpracujeme nezávaznou cenovou nabídku

Napište nám e-mail

Napište nám a nechejte si vyhotovit nezávaznou cenovou nabídku

Zavolejte nám

Pro rychlejší informace o našich překladatelských a tlumočnických službách nám zavolejte