Případové studie

Případové studie Případové studie
Případové studie

Jak jsme pomáhali českému eshopu expandovat do Rumunska

Přečtěte si, jak internetový prodejce úspěšně expandoval do Rumunska. My jsme mu v tom pomohli. Firma má dnes v Rumunsku zavedený byznys se spoustou lokálních zákazníků. A je tak ještě úspěšnější.

Call_centre.jpg

I na náročném německém trhu může česká firma uspět

Přečtěte si, jak se českému prodejci skladových oken podařilo udělat díru do světa německých internetových prodejců. Tamní zákazníci jsou nároční a očekávají nejen kvalitní produkty, ale i reference, doporučení a spousty dalších argumentů. A to vše samozřejmě v němčině. Ale znáte to, když se chce, všechno jde ...

Eecommerce.jpg

Lokalizace marketingových textů z němčiny do češtiny vyžaduje profíky

Přečtěte si, jak jsme pro německou nadnárodní firmu BAUHAUS lokalizovali marketingové články na blog pro použití v české prostředí. Obvyklý překlad jsme doplnili o kreativní marketingovou korekturu copywriterem, který text přestylizoval. Články tak na české publikum působí atraktivně, autenticky a čtivě.

electrician

Náš překlad odborné lékařské publikace pomáhá při porodech na celém světě

Přečtěte si, jak jsme pro pražský Ústav pro péči o matku a dítě přeložili odbornou lékařskou publikaci. Správná lékařská terminologie a její konzistence v rámci celého textu je nezbytnou podmínkou, aby překladu rozuměli i lékaři v cizině. Překlad specialistou na obor gynekologie a porodnictví byl tedy pro zajistění odborné terminologie nezbytnou nutností.

medical_translations.jpg

Námi lokalizovaný web prodává klimatizace a čističky vzduchu v Maďarsku

Přečtěte si, jak jsme internetovému prodejci zařízení na úpravu vzduchu pomohli úspěšně expandoval do Maďarska. Zdejší zatím nerozvinutý trh e-commerce představuje skvělou příležitost pro expanzi do zahraničí. Firma dnes v Maďarsku úspěšně prodává, o její zákaznický servis se starají naši rodilí mluvčí maďarštiny.

Air_conditioner.jpg

Lékařské, technické nebo chemické patenty vyžadují víc než jen překlad

Patentové texty kladou vysoké nároky na proces zpracování i realizační lingvistický tým. Specifická terminologie a styl patentových dokumentů, vysoká odbornost nebo požadavky na formátování textu po překladu jsou jen několika příklady toho, proč patentové překlady vyžadují zvláštní péči. Přečtěte si, jak jsme si poradili s překladem chemického patentu o rozsahu 512 normostran.

copyright_theft.jpg