Ceník tlumočení
Plánujete obchodní jednání, školení ve výrobě, konferenci, implementaci SAP do firmy nebo jinou akci se zahraničními partnery?
Cena tlumočení se vždy odvíjí od konkrétní situace – záleží na jazykové kombinaci, typu tlumočení, odbornosti tématu, délce akce, místě konání i případné technice. Připravíme vám nezávaznou cenovou kalkulaci na míru, aby odpovídala přesně tomu, co pro svou akci potřebujete. A cena aby odpovídala vašemu rozpočtu a byla pro vás co nejvýhodnější.
Tlumočíme
Od čeho se odvíjí cena tlumočení?
- Jazyková kombinace – běžné jazyky bývají dostupnější než méně časté kombinace.
- Typ tlumočení – konsekutivní, simultánní, online nebo doprovodné tlumočení.
- Délka akce – hodinové jednání, půldenní akce, celodenní tlumočení nebo vícedenní projekt.
- Odbornost tématu – technické, právní, obchodní, účetní, lékařské nebo jiné specializované oblasti.
- Místo konání – podle lokality se může do ceny promítnout cestovné a čas na cestě.
- Požadovaná technika – například kabiny, jazykové kanály, mikrofony, přijímače, kompletní ozvučení prostor nebo technická podpora vč. přítomnosti technika v místě tlumočení.
Proč neuvádíme jednu univerzální cenu tlumočení?
Každé tlumočení je trochu jiné. Krátké obchodní jednání v Brně má jiné nároky než celodenní odborná lékařská konference se simultánním tlumočením, více jazyky a technikou pro desítky účastníků. A půlroční průběžná tlumočení ekonomické, finanční a účetní angličtiny při zavádění SAP do firmy bude mít ještě jinou cenu. Pevná cena bez znalosti zadání by proto nemusela odpovídat reálnému rozsahu služby.
Místo orientační částky, která může být zavádějící, vám připravíme konkrétní kalkulaci podle vašeho zadání. Díky tomu předem víte, co je v ceně zahrnuto, jaký typ tlumočení doporučujeme a zda bude potřeba i technické zajištění.
Referenční cena tlumočení jako první vodítko
Orientační cenu vám dokážeme obvykle sdělit po doplnění několika základních informací. Nejčastěji potřebujeme vědět, kdy a kde se bude akce konat, jak dlouho má trvat, jaké jazyky se budou tlumočit, o jaký typ akce jde a zda bude potřeba tlumočnická technika.
Na základě těchto údajů vám doporučíme vhodné řešení – například zda bude stačit jeden tlumočník, zda je vhodnější konsekutivní nebo simultánní tlumočení, případně zda je potřeba počítat s kabinou, přijímači nebo dalším technickým vybavením.
Připravíme vám nabídku na míru
Pošlete nám základní informace o plánované akci a my se vám ozveme s doporučením vhodného postupu i nezávaznou cenovou kalkulací. Pokud si nejste jistí, jaký typ tlumočení zvolit, nevadí – vše s vámi projdeme a navrhneme řešení, které bude dávat smysl organizačně i finančně.
Ozvěte se nám. Rádi vám poradíme s výběrem tlumočení, připravíme cenovou nabídku a zajistíme vše potřebné, aby vaše akce proběhla hladce.
Základní ceny tlumočení nejběžnějších jazykových kombinací a tlumočnické techniky pro simultánní tlumočení
| TLUMOČENÍ | Cena od * |
|---|---|
| Angličtina Němčina | 490 Kč / hod |
| Polština Ruština Italština Francouzština Španělština | 590 Kč / hod |
| Čínština | 890 Kč / hod |
| Ceny dalších jazykových kombinací vám sdělíme na vyžádání. | |
| TLUMOČNICKÁ TECHNIKA | Cena od |
| Jazykový kanál (vč. malé polouzavřené tlumočnické kabiny 150 x 90 cm) | 2 990 Kč / ks |
| Velká ISO tlumočnická kabina | 2 990 Kč / ks |
| Sluchátko účastnické | 36 Kč / ks |
| Mikrofon bezdrátový / klopový | 690 Kč / ks |
| Ozvučení (základní sestava pro 50 lidí) | 1 250 Kč / ks |
| Technik (příprava, obsluha, demontáž, odvoz) | 1 790 Kč / den |
| Ceny dalších tlumočnických zařízení vám sdělíme na vyžádání. |
* Ceny jsou uvedeny bez DPH. Ceny platí pro neodborné a nesoudní tlumočení. V ceně za tlumočení je zahrnuto prostudování tlumočených podkladů a dalších referenčních materiálů a celková příprava tlumočníka. Cena tlumočení se vztahuje na konsekutivní tlumočení. V případě simultánního, online, telefonického nebo jiného typu tlumočení je cena stanovena individuálně dle požadavků zákazníka. V ceně tlumočení nejsou zahrnuty náklady na cestovné, stravné, ubytování a případný čas na cestě. V případě vlastní dopravy účtujeme cestovné ve výši 7 Kč/km.
Vybrané reference simultánního tlumočení NK Langa

Kancelář architekta města Brna
Prohlídka soutěžního místa
Pro Kancelář architekta města Brna zajišťujeme překladatelské a tlumočnické služby v rámci soutěže o návrh Nové budovy Magistrátu města Brna. Jednou z konkrétních příležitostí byla tlumočená prohlídka soutěžního místa přímo v terénu.
Pro tuto situaci bylo třeba vybrat z našeho týmu tlumočníka, který zvládne pružně reagovat na pohyb skupiny, průběžné dotazy účastníků i odpovědi zadavatele přímo na místě.
Naše profesionálně zajištěné konsekutivní tlumočení pomohlo udržet komunikaci přehlednou, srozumitelnou a přirozenou po celou dobu prohlídky.
Tatra Defence Vehicle a.s.
Technické školení v Kopřivnici
Společnost Tatra Defence Vehicle nás oslovila s urgentním požadavkem tlumočení technického školení obsluhy hákového nakladače AJ/CJ v areálu firmy v Kopřivnici.
Protože bylo potřeba reagovat opravdu velmi rychle, zajistili jsme z našeho týmu zkušenou tlumočnici přímo z Kopřivnice, která mohla být v krátkém čase k dispozici a současně disponovala potřebnými zkušenostmi s technickým tlumočením ve výrobním prostředí. Na tuto spolupráci navázalo i další tlumočení do němčiny, které bylo potřeba řešit obdobně na poslední chvíli před Velikonocemi. I v tomto případě jsme dokázali pohotově zajistit vhodného tlumočníka z Ostravy a pomoci s rychlou organizací podle požadavků zadavatele.
Pošlete nezávaznou poptávku
Vyplňte poptávkový formulář a my vám obratem zpracujeme nezávaznou cenovou nabídku.
Napište nám e-mail
Napište nám a nechejte si vyhotovit nezávaznou cenovou nabídku.
Zavolejte nám
Pro bližší informace o našich službách nám můžete zavolat během pracovních dnů mezi 8:00 a 16:00.
